18.8.08

foto project

newsletter 18/08/2008
(español / deutsch / english / français)


proyecto fotográfico

en el proyecto comunitario al que visitamos, encontramos tiempo y espacio de realizar un proyecto fotográfico que, partiendo de la temática de géneros, juega con modelos de relación. aquí una pequeña selección de fotos, existe la idea de crear una exposición con el material completo.

fotoprojekt

auf der landkommune, bei der wir zu besuch waren, fanden wir zeit und raum, ein fotoprojekt umzusetzen, das ausgehend von der genderthematik mit beziehungskonstellationen spielt. hier eine kleine auswahl der bilder. es gibt die idee, später mit dem gesamtmaterial eine ausstellung zu gestalten.

foto project

in the communitarian project where we were guest we realized a foto project which plays with relationships based on the gender thematic. here is a little preview of the pictures. we have the idea to make an exhibition with all the stuff later on.

projet photos

au lieu du projet communautaire à qui nous avons rendu visite, nous avons realisé un projet photos qui partant du thème du genre joue avec différentes constellations de relations. ici une petite selection de photos, nous avons egalement l’ídée de faire une exposition avec le materiel complet.

foto project preview















8.8.08

cabo de gata / cartagena

newsletter 08/08/2008
(español / deutsch / français / english)

¡importante!
la ruta de viaje de la caravana acaba de cambiar: en las próximas semanas, nos quedamos en el sur del estado español, algunos días en un proyecto comunitario en sierra nevada, después probablemente en la parte occidental de andalucía, del 12 al 14 de septiembre estaremos en unas jornadas queer en alcoi / alicante, y en la 2ª mitad de septiembre en barcelona.

y lo que ha pasado durante las últimas dos semanas después de que la salida de la caravana de granada: sol, bañarse y ensayos a la orilla del mar. teatro gestual en la playa citando y parodiando el lenguaje corporal generizado. body art, land art y teatro invisible.
siguiendo el camino, real life performance (como la vida misma...) durante una avería de la furgoneta y cambio de ruedas.
tarde preformativa en el paseo marítimo de cartagena usando las esculturas que había allí. estatua interactiva con una caja en la que se invita al público hacer experiencias táctiles inesperadas. figura andrógina con máscara que representa la implicación del lenguaje corporal en la construcción de la masculinidad y feminidad. teatro de estatuas que juega conscientemente con estereotipos y gestos corporales contrapuestos.


wichtig!
die route der karawane hat sich kurzfristig geändert: wir bleiben jetzt in den nächsten wochen in südspanien, ein paar tage in einer landkommune in der sierra nevada und danach voraussichtlich in südwestspanien. vom 12.-14. september werden wir auf einem queeren festival in alcoi / alicante (südosten) sein, und in der 2. septemberhälfte in barcelona.

und was die letzten zwei wochen passiert ist, seit die karawane von granada aufgebrochen ist: sonne, baden, proben am meer. posentheater am strand, bei dem wir die gegenderte körpersprache aufgegriffen und persifliert haben. body art, land art und verstecktes theater.
bei der weiterfahrt real life performance bei autopanne und reifenwechsel.
performativer abend an der strandpromenade von cartagena, unter einbezug der skulpturen vor ort. interaktive statue mit box, bei der das publikum dazu angeregt wird, unerwartete greiferfahrungen zu machen. androgyne maskenfigur, die den anteil der körpersprache bei der konstruktion von männlichkeit und weiblichkeit herausarbeitet. statuentheater, das bewusst mit stereotypen und gegensätzlichen körperposen spielt.


info importante!
la caravane a d’un coup changé de route. nous resterons les prochaines semaines dans le sud de l’espagne; quelques jours dans un projet communautaire à la montagne dans la sierra nevada et par la suite probablement dans le sud-ouest de l’espagne. du 12 au 14 septembre nous serons au festival queer de alcoi / alicante (sud-est) et à partir de la mi-sept nous irons sur barcelone.

et, ce qui s’est passé les deux dernières semaines depuis que la caravane a quitté granada: soleil, baignades et travail théâtral au bord de la mer. théâtre de poses qui utilise le langage corporel du genre et le persifle. body art, land art et théâtre invisible.
en route, real life perfomance au cours d’une panne et d’un changement de pneu.
soirée performative sur la promenade de la plage de cartagena en intégrant les sculptures de la ville. statue interactive avec une boîte qui propose aux passants de faire des expériences inconnues. masque androgyne qui soulève la part que joue le langage corporel dans la construction de la masculinité et de la feminité. statue qui joue consciemment avec les stéreotypes en utilisant des poses opposées.


important!
the travel route of the caravan has changed: in the next weeks we want to stay in the south of spain, some days in a communitarian project in sierra nevada, and afterwards probably in the south-west of spain. on 12th to 14th of september we want to join a queer festival in alcoi / alicante, and in the 2nd half of september in barcelona.

and what has happened during the last two weeks after the caravan has left granada: sun, swimming and theatre work on the coast. gesture theatre on the beach in which we pick up and parody gendered body language. Body art, land art and hidden theatre. real life performance during car breakdown and wheel changing.
performative evening on the beach promenade of cartagena using existing sculptures. interactive statue with a box in which the public is invited to make unexpected tactile experiences. androgynous mask figure which shows the influence of body language in the construction of feminity and masculinity. statue theatre which plays with stereotypes and opposed body gestures.

fotos cabo de gata / cartagena